Hello! Laipni lūdzam EMAR uzņēmuma tīmekļa vietnē!
Fokusēts uz CNC mašīnu daļām, metāla zīmogdaļām un loksnes metāla apstrādi un ražošanu vairāk nekā 16 gadus
Vācija un Japānas augstas precizitātes ražošanas un testēšanas iekārtas nodrošina, ka metāla daļu precizitāte sasniedz 0,003 pielaidi un augstu kvalitāti
pasta kaste:
CNC punching machine processing quotation
Your location: home > ziņas > Rūpniecības dinamika > CNC punching machine processing quotation

CNC punching machine processing quotation

Atbrīvošanas laiks:2024-05-11     Viedokļu skaits :


CNC punching machine processing quotation(pic1)

Lai izpildītu tirgus pieprasījumu, uzlabotu darbaspēka efektivitāti, palielinātu darbinieku ienākumus un uzlabotu uzņēmumu efektivitāti, pamatojoties uz izplatīšanas principiem saskaņā ar darbu, lielāku darbu, lielāku labumu, efektivitātes prioritāti un taisnīgumu kopā ar uzņēmuma faktisko stāvokli, šis noteikums ir formulēts. Mērķis: atlīdzināt darbiniekus ar labu darbību un mudināt ikvienu strādāt ciešāk un labāk.

1,Piemērojamie objekti

CNC punching machine, CNC bending processing.

2,pamatsaturs

1. Darba semināra uzraudzītājam būtu pienācīgi un objektīvi jāpiešķir darba uzdevumi, pamatojoties uz produktu pārstrādes satura, aprīkojuma stāvokļa grūtībām un operatoru faktisko darbības līmeni.Tajā pašā laikā tiem būtu jāprecizē kvalitātes prioritātes un piesardzības apstrāde operatoriem.

2. Uzņēmējiem to apmeklēšanā ir ierobežots saskaņā ar ikdienas un mēneša darba grafikiem, lai pabeigtu darbsemināra uzraudzītāja piešķirto ražošanas daudzumu.

3. Attiecībā uz pārsniegumu (salīdzinājumā ar citām komandām, salīdzinot ar ražošanas uzdevumiem) pabeigtu norēķinu veidā, kas balstās uz darbības rezultātiem, bez augstākās robežas un vairāk darba veicināšanas.

Darba aprēķina metode, kas balstīta uz darbu:

1. The unit price of CNC punching machine per hour is 13.00 yuan.

2. KN līmēšanas vienības cena ir 13,50 yuan stundā.

3. Pārvērst dienas pārpalikumu darba stundās un ieviest mēneša uzkrāšanu.

4. Mēneša alga, kas balstīta uz darbības rezultātiem, ir uzkrāta darba stundas * vienības cena stundā.

3,Darba gabalu kvalitāte

1. Visiem kaltētajiem atskaņojumiem jālieto viena un tā pati test a plāksne, lai saskaņotu atskaņošanu. Pēc pirmās darba daļas pabeigšanas to jāapstiprina augstākā un kvalitātes pārbaudes personāls, kas parakstīts kā kvalificēts pirms apstrādes. Pārstrādes laikā operatoram jāveic atbilstošas pārbaudes darbības katras 20 partijas biežumā.

2. Paraugi, ko parakstījuši un apstiprinājuši kvalitātes inspektori, ir jāievieš atsevišķi, un visi kvalitātes defekti, kas rodas pārstrādes laikā, ir operatora atbildība.

3. After each batch of workpieces is completed, they are submitted for quality inspection. After passing the inspection by the quality inspection personnel, they can sign and confirm on the report. After signing their name and date, the report is the settlement voucher for performance, and it is submitted to the supervisor at the end of the day's work. After the material registration is returned daily, it is submitted to the management department for review, audit, and the management department will audit and calculate the salary.

4. Kompensāciju var izdarīt tikai pēc tam, kad ir noteikts, ka darba gabala kvalitāte ir kvalificēta testējot.

5. Produktus, kas neizpilda pārbaudi, apstrādā saskaņā ar dažādām situācijām:

(1) Ja konstatēts, ka darba gabals nav kvalificēts un ir jāremontē, operators ir atbildīgs par remontu, un remonta izmaksas sedz operators.

(2) 2% no darba gabaliem, ko nevar atmaksāt, var uzskatīt par normālām un plīsām. Attiecībā uz darba gabaliem, kas ir apraprīkoti remontēšanas un apstrādes laikā un apstrādē, kompensāciju veic, pamatojoties uz darbdarbdarbu būtiskajām izmaksām, pamatojoties uz darbdarbdarbu būtiskajām izmaksām saskaņā ar principprincipu, pamatojoties uz apstrādes kompensācijas principu.defektīvo produktu skrūves apjomu sedz gan kvalitātes pārbaudes personāls, gan operators.). Pamatojoties uz metāla lapas darbnīcas izsniegto lūžņveida veidlapu, ko parakstījis kvalitātes pārbaudes personāls un ko apstiprinājuši uzraudzītāji visos līmeņos, statistikas personāls apkopos un iesniegs to pārvaldības departamentam mēneša beigās. Ekspluatants un kvalitātes pārbaudes personāls kompensēs summu un atskaitīs to no ikmēneša algas.

(3) For products that fail quality inspection, a limit of 5 yuan per batch shall be applied. The quality inspector shall indicate NG or to be repaired in the report and issue a non-conforming product disposal form. After being summarized by the statistical personnel, it shall be deducted from the monthly performance salary of the operator.

(4) Ekspluatants nav atbildīgs par nevieniem defektiem vai skrūvēšanu, ko rada kļūdas procesa zīmējumos.

(5) Attiecībā uz produktiem, ko atdod nākajā procesā vai klientiem, ko atdod nākajā procesā vai klientiem, kvalitātes pārbaudes nodaļā ir 50% no remonta vai skrskrskrskrskrskrskrskrskrskrskrskrskrskrskrskrskrskrskrskrskrskrskrskrskrskrekšanas atbildatbildības, un saimnieciskā atbildatbildību par kompensācijas maksāšanu un par remonta maksāšanu atbild iesaistītajām darbdarbdarbvietām, iesiesaistītajām vai nornordējošas personas ir atbildīgas par remonta maksāšanu, un par remonta laiku un atmatmatmiņas laiku ir jāsegsegsegs; atbild par diviem iepriekšminētajām vienībām.Attiecībā uz pārsāpītajām partijas defektiem atbild par pārsattiecībā uz skrūvēšanu summas, kas ir mazākas par vai vienādas ar 1000 yuan, 50 % no kompensācijas par izejvielām, kas pārsniedz 1000, bet mazākas par 4000 yuan, un ražošanas vienība ierosina skrūvēšanas summu un sodu par tiem, kas pārsniedz 4000 yuan.Uzņēmums lemj soda summu.

(6) Traceable defective products shall be borne by the parties involved, and the amount of repair and scrapping shall be compensated in a certain proportion. For products that are not traceable, the amount of repair and scrapping shall be shared equally by the performance based personnel and deducted from the monthly settlement.

(7) A certain amount of normal loss is allowed for different batches of products without deducting any fees.

4,Īstenošanas atbildība

1. Darba semināra darbiniekiem un uzņēmējiem ir jāievēro spēkā esošie ražošanas pārvaldības noteikumi un noteikumi, lai veicinātu uz izpildi balstītu atalgojumu un nodrošinātu tās īstenošanu, tiem katram būtu jāveic savi pienākumi un pienākumi saskaņā ar savām attiecīgajām prasībām, vienlaikus jānodrošina arī savas darba zonas 7S un jāīsteno droša, civilizēta un tīra ražošana.

2. Operators operate and process according to technical requirements such as production reports, calibrated workpiece content, inherent quality, and work instructions.

3. The production report should have neat and clear handwriting, be used properly, and the transmitted work data should not be altered. If it is changed due to reasons, it must have the signature date of the person who changed it, otherwise it is invalid. Uzņēmējiem patiesi jāizpilda ražošanas ziņojumi. Par krāpniecisko personālu tiks piemērota soda nauda 100 yuan par katru notikumu, un par dienu netiks aprēķināta daļas likmes alga. Atkārtotajiem nodarītājiem tiks piešķirtas dubultas sankcijas un to izpildes kvalifikācijas tiks atceltas.

4. Jaunā nodarbināto darbinieku samaksā saskaņā ar noteiktajiem stundas algas apjomiem un apmeklēšanas noteikumiem; Pēc trīs mēnešu pārbaudes perioda beigām un pārtraukšanas novērtējumu veikšanu īstenos saskaņā ar noteikumiem.

5、 Salary guarantee

Efektivitāte ir ievērojami uzlabojusies pēc veiktspējas. Ražošanas situācijā, kad loksnes metāla pasūtījumi ir piesātināti, salīdzinošā apstrādes ātrums nevar turpināt ar CNC punching un shearing mašīnu ražošanas efektivitāti. Tādēļ CNC punching var parādīties darba gaidīšanas stāvoklī. Tāpēc, pamatojoties uz tehnisko KN punching līmeni, tiks izsniegta garantēta alga.

Performance personnel can only receive guaranteed salary when their production cannot keep up with the processing speed, and they must firmly comply with workshop management arrangements.

2. Darbības darbinieki, kuri tiek piešķirti citiem darbsemināriem par palīdzību un virsstundu mazāka darba dēļ šajā darbseminārā, tiks izmaksāti, pamatojoties uz viņu garantēto algu un viņu virsstundu samaksu (kā palīgdarbinieku).

3. Ražošanas procesā attiecībā uz personālu, kas iesaistīts krāpšanā, atceļ un nesadarbojas ar ražošanu, minimālo algu atceļ.

4. Minimālais algas maksājuma standarts:

a. Pētījumā ar CNC punkciju, kas spēj pārstrādāt dažādas daļas un prioritizēt sarežģītus paraugu produktus. Rezolūcijā pakļauties augstākajai pārvaldībai ar garantētu algu 2500 yuan apmērā.

b. ar zināmu pieredzi, kas gūta CNC punkcijā, kvalificēta dažādu uzņēmuma daļu pārstrādē, aktīvi sadarbojoties ar darbu, ar garantētu algu 2300 yuan apmērā.

c. Tiem, kas ir pieaudzuši mūsu uzņēmumā un kuriem ir zināma pieredze CNC punching un kuri ir strādājuši CNC punching mazāk nekā gadu, ir garantēta alga 2000 yuan apmērā.

6) Paraugu produktu ražošanai, jo tas ir jauns produkts, kas prasa augstākas tehniskās prasmes no operatoriem, atbilstošu algu kompensāciju piešķirs, pamatojoties uz grūtības līmeni un darbinieku attieksmi pret darbu. Tiem, kas nopietni strādā, algu kompensācija būs vienāda ar paraugu ņemšanas personāla un dienas darbības personāla paraugu ņemšanu.

7,Atpakaļ

1. pilnīga apmeklēšanas prēmija 100 yuan apmeklēšanā, izņemot slimības atvaļinājumu, laulības atvaļinājumu un mēneša atvaļinājumu;

2. Darba ņēmēju veiktspējas maksājums ir vienāds ar darba stundu vienības cenu, kas reizināta ar pārsniegumu, plus virsstundu prēmiju:

3. Lai veicinātu vairāk darba, lielāku atalgojumu un paplašin ātu atšķirību no darba samaksas, uzņēmums atkal atlīdzinās darbiniekus, kuri pārsniedz darba stundas:

1) Darba ņēmēji, kas pašreizējā mēnesī uzkrājuši 227 līdz 239 darba stundas, katru reizi saņems prēmiju 100 yuan apmērā;

2) Darba ņēmēji, kas pašreizējā mēnesī uzkrājuši 239-251 darba stundas, katru reizi saņems prēmiju 300 yuan apmērā;

3) Darba ņēmēji, kas pašreizējā mēnesī uzkrājuši 251 vai vairāk darba stundu, katru reizi saņems 600 yuānu prēmiju;

4) Darba ņēmējiem ir atļauts izņemt tikai divas dienas brīvā laika posmā, kas pārsniedz to, ko uzskata par absentiem, izņemot pagaidu pagaidu pagaidu kārtību.